Rovat: Zsoldos János
Cikkek száma: 1
 
Tartalom:
2009.01.21  Richard Williamson segédpüspök: "Nem volt zsidó-elgázosítás”

Richard Williamson segédpüspök: „Nem volt zsidó-elgázosítás”
2009.01.21, 21:49 (01.21, 21:53)                    Tartalomjegyzékhez               Egyszerű

Weihbischof Richard Williamson: "Es gab keine Judenvergasung"

Richard Williamson segédpüspök: „Nem volt zsidó-elgázosítás”

Die verfolgten Holocaust-Forscher, die wahrheitsbringenden Revisionisten, sind wirklich nicht mehr allein. Ein starker Arm der christlichen Kirche ist mit den Verfolgten jetzt eine Wahrheitsphalanx eingegangen.

Az üldözött Holocaust-kutatók, az igazsághozó revizionisták valóban nincsenek többé egyedül. A keresztény egyház erős karja most az üldözöttekkel egy ujjperccé zsugorodott.

Im Zuge des Zweiten Vatikanischen Konzils (1960-1965) vollzog der Vatikan eine ketzerische Abkehr von der Lehre Jesu Christi.

A II. Vatikáni Zsinat (1960-65) kapcsán a Vatikán egy eretnek lépéssel eltért a Jézus Krisztus tanításától.

Daraufhin gründete Erzbischof Marcel Lefebvre 1970 eine eigene Kirchengemeinde, die die authentischen Lehren des Christentums pflegt und predigt – die Piusbruderschaft.

Válaszként erre Marcel Lefebvre (1905-91) érsek megalapította 1970-ben a Pius-testvérrendet (papi rend), saját egyházát, mely hivatott az eredeti Jézus Krisztusi tanítások ápolására és terjesztésére.

Die Bruderschaft gewinnt seither weltweit immer mehr Gläubige, während die "Verratskirche" immer mehr Kirchenaustritte zu verzeichnen hat.

A rend/egyház azóta egyre több hívőt nyer meg, mialatt az „árulóegyház” egyre több hívőkilépést könyvel el.

Die nachdenklichen Menschen unserer Zeit haben zu einem Ratzinger natürlich nur wenig Vertrauen, der die organisierte Dekadenz, von der propagierten Schwulenehe bis hin zur Abtreibung, nur mit leeren Worten geißelt, in Wirklichkeit aber mit dem System kungelt.

A jelen idő gondolkodó embere természetesen egy Ratzinger féléhez csak kevés bizalommal van, aki a szervezet romlás/hanyatlást, a másneműek házasságától a művi vetélésig, csak üres szavakkal ostoroz, a valóságban a rendszerrel titkon piszkosan együttműködik.

Der Gipfel der Jesusfeindschaft war sein Besuch in der Synagoge von Köln.

A Jézus-gyűlölete tetőpontja a Köln-i zsinagógabeli látogatása volt.

Darüber hinaus kämpft er für den Bau von neuen Moscheen in christlichen Landen.

Másfelől, ezzel ellentétben, azért harcol, hogy új mecseteket építsenek a keresztény országokban.

Er verrät also die Christenheit. Und was am schlimmsten ist, er machte sich zum Sprachrohr der Holocaust-Religion.

Tehát ő elárulja a kereszténységet.

Wirkliche Gläubige in Sinne Jesu Christi fühlen sich somit vom Vatikan verraten und verkauft und schließen sich in Massen der Piusbruderschaft an.

Valódi hívők Jézus Krisztus értelmében elárulva és eladva érzik magukat a Vatikán által és tömegesen csatlakoznak Pius-testvérrendhez /-egyházhoz.

So ist die Priesterbruderschaft zum ernstzunehmenden Konkurrenten für den Vatikan geworden, weshalb Ratzinger der Piusgemeinde bereits weitreichende Zugeständnisse machte, trotz Geschrei der Juden.

Így a Piustetsvérrend/egyház egy komolyan veendő versenytársa lett a Vatikánnak, ezért Ratzinger messzemenő engedményeket tett a közösség számára, a zsidók hangos ordítozása ellenére.

In der Hoffnung, die Piusbruderschaft wieder unter die Fittiche des Vatikans zu bekommen, ließ er die lateinische Messe und das alte Karfreitagsgebet zu.

Annak reményében, hogy a közösséget ismét a Vatikán szárnyai alá keríthesse, engedélyezte a latin nyelvű miserendet és a régi nagypénteki imarendet.

"Im Mai vergangenen Jahres verfasste der Vatikan schließlich eine Erklärung, nach der die Priesterbruderschaft als vom Vatikan umworbene Vereinigung gilt." (Spiegel, 4/2009, S. 32)

2008 májusában végül a Vatikán egy magyarázatot tett közzé, mely szerint a Piustetsvérrend/egyház, mint a Vatikán által meghívatott lenne az egyesülésre. (Spiegel/Tűkör [német ny. folyóirat] 4/2009, 32. o.)

Mehr noch, bereits im Jahr 2005 empfing Ratzinger den Generaloberen der Piusbruderschaft Bernard Fellay und das deutsche Oberhaupt, Pater Franz Schmidberger, auf seiner Sommerresidenz Castelgandolfo. "Seither ist eine rege Pendeldiplomatie in Gang gekommen." (Spiegel, 4/2009, S. 32)

Még tovább menve, Ratzinger 2009 januárjában fogadta az ő nyári rezidenciáján Castelgandolfoban Bernard Fellay-t, a Piustetsvérrend/egyház fővezetőjét, Franz Schmidberger atyát, a német Piustetsvérrend/egyház vezetőjét. „Ezóta egy ingajáratú diplomáciai tevékenység kezdődött el.” (Spiegel/Tűkör [német ny. folyóirat], 4/2009, 32.o.)

Die Piusbruderschaft ist also keine Sekte, die vom Vatikan ignoriert werden kann. Der Gründer der Bruderschaft, Erzbischof Lefebvre, beauftragte vor seinem Tod seinen Glaubensbruder, Weihbischof Richard Williamson, sein Lebenswerk fortzuführen. Und so ist der Bischof in der Wachstumsgemeinde Deutschland derzeit sehr aktiv.

Piustetsvérrend/egyház tehát nem szekta, melyet a Vatikán mellőzhet. A közösség alapítója, Marcel Lefebvre (1905-91) érsek, halála előtt megbízta az ő hitttestvérét, Richard Williamson segédpüspököt, életművének továbbvezetésével.

Weihbischof Richard Williamson: "In Sachen Holocaust schließe ich mich den Revisio-nisten an. Kein Jude wurde in einer Gas-kammer getötet.”

Richard Williamson segédpüspök: „A Holocaust-ügyben csatlakozom a revizionistákhoz. Egyetlen zsidó sem mlett a gázkamrákban elpusztítva.”

Bischof Williamson machte angesichts seiner Mission für die Wahrheit auch nicht vor der falschen Holocaust-Religion halt (s. folgender eingerückter Text aus dem SPIEGEL):

Richard Williamson segédpüspök az ő igazság-küldetésére való tekintettel, a hamis Holocaust-vallást is támadta.

(l. a Spiegel/Tükör [n.ny.folyi.] –ből átvett szöveget)

»Eine Begebenheit, die sich am Rande einer Diakonatsweihe Ende vorigen Jahres zu Allerheiligen bei Regensburg zutrug, könnte nun das ohnehin angespannte Verhältnis zwischen Katholiken und Juden empfindlich schädigen.

„Egy eset, mely a tavalyi év végén Mindenszentekkor, a Regensburgban tartott diakonátus szenteléskor történtekhez kapcsolódik, lehetséges, hogy a most nagyon feszült katolikusok és zsidók közötti kapcsolatoknak érzékenyen árthat.

Williamson war nach Zaitzkofen gereist, wo die Bruderschaft ein Priesterseminar in einem kleinen Barockschloss betreibt, wollte dort den schwedischen Konvertiten Sten Sandmark zum neuen Piusdekan weihen.

Williamson Zaitzkofen-be (Schierling település része, Oberpfalz, Közép-Bajoro.) utazott, ahol a Piustetsvérrend/egyház-n(e)ak egy papiskolát működtet egy kis barokk-kastélyban és ott az átállt svéd Sten Sandmark-ot akarta felszentelni Pius-dekánná.

Weil dessen Übertritt von der evangelischen Kirche im hohen Norden als Skandal gilt, war der Stockholmer TV-Reporter Ali Fegan mit dabei. Nach der Weihe setzte man sich in der Kapelle zum Interview vor der Filmkamera zusammen.

Mivel ennek az átállása az evangélikus egyháztól, ott Északon nagy botránynak tartják, ezért a svéd tv-riporter Ali Fegan is volt. A felszentelés után a kápolnában leültek és riportot készítettek a filmfelvevő előtt.

Das Gespräch kam auf die Verbrechen der Nazis. Im Film sieht man, wie Williamson kurz innehält und dann sagt, er glaube nicht, dass sechs Millionen Juden in Gaskammern vergast worden seien.

A beszélgetés a nácik bűntetteire is kitért. A filmen látható, ahogy Williamson rövid szünetet tart, majd azt mondja, hogy ő nem hiszi hogy 6(hat) millió zsidó lett a gázkamrákban elgázosítva.

Auf die überraschte Gegenfrage: "Also gab es keine Gaskammern?", antwortet der Bischof: "Ich glaube, es gab keine Gaskammern, ja."

A meglepő ellenkérdésre, hogy: „Tehát nem voltak gázkamrák”, a püspök azt felelte, hogy „Igen, én úgy hiszem, hogy nem léteztek gázkamrák.”

In Sachen Holocaust schließe er sich den "Revisionisten" an, die glaubten, dass "zwei- bis dreihunderttausend Juden in Nazi-Konzentrationslagern umgekommen sind. Aber keiner von ihnen durch Gas in einer Gaskammer".

Holocaust-dologban ő a „revizionisták”-hoz csatlakozik akik azt hiszik, hogy „2-300.000 zsidó halt meg a náci-gyűjtőtáborokban. De egy sem közülük gáz által a gázkamrákban.”

Dann redet der Geistliche noch viel über technisch ungeeignete Schornsteinhöhen und untaugliche, weil undichte Türen, die heute noch "den Touristen" in Auschwitz-Birkenau gezeigt würden.

Najd továbbá a lelkész beszélt a műszakilag nem rendeltetésszerű kéménymagasságokról és alkalmatlanságokról, mert a nem szigetelt ajtók, amit a mai napig a turistáknak Auschwitz-Birkenau-ban mutogatnak.

"Wenn das kein Antisemitismus ist", hakt der schwedische Interviewer nach, "was ist es dann?"

„Ha ez nem antiszemitizmus”, akaszokdik gondolathoz a svéd riporter, „akkor mi az?”

Bischof Williamson: "Wenn Antisemitismus schlecht ist, ist er gegen die Wahrheit. Wenn etwas aber wahr ist, ist es nicht schlecht. Mich interessiert das Wort Antisemitismus nicht."

Williamson püspök: „Ha az antiszemitizmus rossz, akkor az igazság ellen van. Ha valami igaz, az nem rossz.

Engem nem érdekel az antiszemitizmus szó.

Die einstündige Filmdokumentation zeigt das schwedische Fernsehen SVT1 am Mittwoch dieser Woche im Programm "Uppdrag granskning", zu Deutsch "Auftrag Überprüfung" – auch im Internet.

Az egy órás dokumentumentációt az SVT1 svéd tv ezen a héten, szerdán, mutatja az „Uppdrag granskning” c. műsorban, az interneten is. (német ny.: „Auftrag Überprüfung”, magyar ny.: „A Megvizsgálni megbízás”).

Der Zentralrat, im Vorwege über die Äußerungen informiert, will juristisch überprüfen lassen, ob sich Williamson einer Straftat schuldig gemacht hat – die Leugnung des Holocaust ist hierzulande ein Offizialdelikt.« (Spiegel, 4/2009, S. 33)

A No.-i Zsidók Központi Tanácsa a kijelentésekről előzetesen tájékoztatva a kijelentésekről, és jogilag vizsgáltatni kívánja, hogy Williamson esetlegesen nem követett el bűntényt, mely által hibás, a Holocaust-tagadással, mely ott hivatalos bűntény.

(Spiegel/Tükör [n.ny.folyir.], 4/2009, 33.o.)

Forrás: http://globalfire.tv/nj/09de/religion/kirche_fuer_revisionismus.htm

Most szólj hozzá!                    Válaszok itt


Rudi Tanya

StarBus 2000



Mag-art



Mátyás Vendégház



HUN TV

Attila Hotel

Kézi Malom az otthonában



Hargita Panzió



FELIRATKOZÁS
Világ Királnyője Kápolna
HUN TV
Nomád Étel

Locations of visitors to this page
Szüloföldem szép határa
Szüreti bál 2.
Sóvidéki táncok
Legfrissebb írások:
DE HÁT TUDTUK…Pár sor Bayer Zsoltról
2.cikk a relativizált gumicsont
ÖMP közlemény
A "demokratikus” kényszerítés nem megoldás
Bene Gábor: NE AGGÓDJUK?
"... egy nép azt mondta, elég volt!"
Magyar az, akinek fáj Trianon!
Tovább >>
Új hozzászólások:
Tovább >>
Társoldalak:
Égi Patróna
Magyarok Világszövetsége
Statisztika:

 
© Nemzeti Hírháló 2003-2014